Kategoriarkiv: Från Astrid till Lindgren

Bygger filmen om Astrid Lindgren på Från Astrid till Lindgren?

Det är nu beslutat att Astrid Lindgrens liv ska bli film, där tyngdpunkten ligger på barnboksförfattarens liv innan författarskapet, vilket är mycket intressant.

Det förefaller som om denna film kan bygga på Vladimir Oravskys, Kurt Peter Larsens och Anonyms roman Från Astrid till Lindgren, vilket är väldigt uppmuntrande, i vilken Astrid Lindgrens tidiga liv beskrivs.

Romanen bygger dessutom på en teaterpjäs av Oravsky och Larsen.

Enligt Svenska Dagbladet fick Karin Nyman för första gången Karin Nyman veta att någon ville dramatisera hennes mammas liv var strax efter Astrid Lindgrens bortgång. Då gällde det en musikal, vilket fick Karin Nyman att skriva till teaterchefen för att fråga om det inte var lite väl tidigt.

Oravsky hävdar med all bestämdhet att… ”NYMAN LJUGER OCH MANIPULERAR. HENNES MORSA DOG 28 JANUARI 2002 OCH BERNT VAR I KONTAKT MED HENNE REDAN ÅR 2000, DET ÄR DÅ JAG FICK KONTRAKT PÅ PJÄSEN, vilket är mycket lätt att bevisa. NYMAN BEKRÄFTAR DETTA SJÄLV I ETT BREV av den 24 juni 2004 TILL BERNT. Här är hennes egna ord: Kära Bernt Lindquist!

Vi hade en brevväxling för ett par år sedan om den tänkta musikalen om Astrid Lindgrens liv, som du väl minns? Vi var överens om att vi skulle ta upp kontakten när det fanns en pjäs som jag kunde få läsa. Det gör det kanske inte än, men tack vare mina förlagsförbindelser har har jag fått ta del av några kapitel i bokmanuskriptet ”Astri-Mi!” av Vladimir Aurum Oravsky, som han erbjuder diverse förlag och hänvisar till att en musikal med samma namn ska uppföras på ”Astrids jubileumsdag” 2007.”

Dags för sanningen nu? Är försöken att tysta romanen Från Astrid till Lindgren äntligen avslöjade? Missa inte den spännande fortsättningen!

Från Astrid till Lindgren

Från Astrid till Lindgren i Polen

Vladimir Oravskys, Kurt Peter Larsens och Anonyms bok Från Astrid till Lindgren har nu getts ut i Polen. Samtliga förstadagsrecensioner är lyriska.

”Från Astrid till Lindgren är skriven på ett varmt och enkelt språk. Det är mycket en ”saga” – I början var jag lite skeptisk, men snart slog det mig att detta var ett utmärkt stilval och sedan blev läsandet ett rent nöje.”
Czarne på http://www.blogbox.com.pl/blog/z-lektur-prowincjonalnej-nauczycielki

”Att läsa den här boken ger en positiv energi, värme, och tro på att livet trots allt kan vara bra och att det finns människor som vi älskar (och blir älskade av dem). Det skulle vara trevligt om man kunde få läsa om Astrids kommande öden – i samma sagostil, naturligtvis.”

http://ksiazkowo.wordpress.com/

I samband med Astrid Lindgrens 102-årsdag utlyses dessutom en tävling där tre exemplar av boken delas ut som förstapris.

http://www.rp.pl/artykul/9148,392082.html

Från Astrid till Lindgren i Polen

Lagom till Astrid Lindgrens födelsedag kommer nu Oravskys, Larsens & Diktonius bok Från Astrid till Lindgren ut på ytterligare ett språk, nämligen polska!

Se framsidan här: Astrid på polska

FRIHETEN I KULTUREN – KULTURKAMP I SVERIGE

I dag utkom den utmärkta och vida spridda danska tidskriften SKOLEBIBLIOTEKET, 37 ÅRGÅNGEN, NR. 8 / 2009 och där, på de sista två sidorna finner du en recension av FRIHETEN I KULTUREN – KULTURKAMP I SVERIGE. Recensenten Knud Erik Pedersen, har du läst kanske tidigare, se http://da.wikipedia.org/wiki/Knud_Erik_Pedersen

Af Knud Erik Pedersen, forfatter

Som navnet antyder, er Vladimir Oravsky ikke af svensk herkomst; han er indvandrer fra det land,
som indtil slutningen af forrige århundrede hed Tjekkoslovakiet. Ikke desto mindre har han
en omfattende litterær produktion på svensk bag sig. Han har bl.a. skrevet om Ingmar Bergman og
om indvandrerpigen Zlata (sammen med DanielMalmén) i romanen ”Zlata Ibrahimovics dagbog”
(Forlaget Lundtofte, 2007), og en stor del af ”Friheten i kulturen” beskæftiger sig med værker fra hans hånd om endnu et fyrtårn i svensk kulturliv, Astrid Lindgren.

At han dristede sig ind på det emne, gav mildt sagt anledning til konfrontationer. Ikke for ingenting er bogens undertitel: ”Refleksioner omkring fortielser og repression inden for kulturetablissementet med udgangspunkt i tilblivelsen af bogen ”Från Astrid til Lindgren””. Oravskys yndlingsaversion inden for dette etablissement er den i hans øjne dubiøse kreds af personer, der nidkært vogter alle rettigheder, som er forbundet med Astrid Lindgrens produktion, en kreds, der egenmægtigt forsøger at kontrollere alt, hvad der måtte udkomme af værker af Astrid Lindgren.

Som en edderkop midt i dette spind sidder Karin Nyman, Astrid Lindgrens datter, og trækker i trådene. Hun betragter sig som repræsentant for et Orwellsk Sandhedsministerium i alt, hvad der har med hendes mor at gøre. Ved udgivelsen af ”Friheten i Kulturen” var hun netop fyldt 74 og får denne syrlige hilsen med i forordet: ”Uden din ynkværdige inspiration ville min bog … aldrig have set Sveriges skyggefulde lys. Du må gerne betragte ”Friheten i kulturen” som min lidt forsinkede gave til dig på din fødselsdag.” Karin Nymans forseelse over for Oravsky består først og fremmest i, at hun har gjort sin indflydelse gældende for at hindre udgivelsen af hans biografiske roman ”Från Astrid til Lindgren”, der blandt andet fortæller om de år i Astrid Lindgrens liv, da hun ugift rejste til København for at føde, og da hun – iflg. Oravskys roman – i en periode ikke var på talefod med Samuel August, hendes far. Denne tilsmudsning af den Vimmerby´ske familieidyl forarger Karin Nyman, og i et brev lover hun Oravsky, at ”den, som bagtaler Samuel August, vil hun (Astrid Lindgren) komme til at spøge hos til evig tid. Stol på det!”

Det lykkes Karin Nyman at hindre, at Oravskys bog udkommer på et anerkendt forlag, men efter
at den er udgivet på hollandsk, når den også svenske læsere via et af de små forlag, der fører en stadig kamp mod kulturmafiaens bestræbelser på at kvæle det frie ord. Men det er vanskeligere – påstår Oravsky – end at øse vand med et sold.

At den Lindgrenske familie holder et vågent øje med, hvad Vladimir Oravsky måtte finde på at sige/skrive om deres berømte slægtning, får han et tydeligt bevis på, efter at han har indvilget i at holde et foredrag om Astrid Lindgren på Jönköpings Stadsbibliotek.

Dér tropper flere repræsentanter for Astrid Lindgrens familie op, og en af dem – Astrid Lindgrens niece
– forsøger at miskreditere Oravsky i tilhørernes øjne. Hun kalder en oplæst passage ”løgnagtig og krænkende”, åbenbart uden at genkende den som et citat fra ”Ronja Røverdatter” (det er det stærkt følelsesladede sted, hvor Ronja møder sig far, Mattis, og genforenes med ham). Siden spørger Oravsky sin anklager, om hun har læst hans bog. Det svarer hun nej til, men ”jeg har fået den refereret”. Vladimir Oravsky erkender, at dele af hans bog er fiktion, og at han fx ikke har været til stede ved de samtaler, Astrid Lindgren førte med sine forældre, da hun 18 år gammel var blegrens prougift holinom kulturetablissemanget vet gravid med en betydelig ældre, gift mand. Men han anser det for usandsynligt, at Samuel August skulle have reageret på følgende måde: ”Det er vel nok skønt, min kære datter; det er noget, jeg har glædet mig til i årevis. Der findes ikke noget dejligere end al den bysladder, som hele vores familie kommer til at drukne i…”. Hvad Oravsky ved, er, at Astrid Lindgren flygtede til Stockholm, fødte sit barn i København og overlod det til en plejefamilie, og at hun i tre år ikke havde nogen form for kontakt med sine forældre. Den lykkelige genforening – mener Oravsky – har Astrid Lindgren skrevet ind i ovennævnte scene fra ”Ronja Røverdatter”.

Oravskys bog er et partsindlæg, der uden persons anseelse uddeler hug til højre og venstre, ofte i
ordsprogsagtige formuleringer som: ”Salige er de fattige i ånden, for dem tilhører kulturetablissementet.”

I øvrigt er det ikke blot personer fra kulturlivet, der får pisk: fingrene lægges heller ikke imellem, når det gælder politikerne, hvad enten det er Fredrik Reinfelt eller Göran Persson. I forbindelse med den sidste oplistes en lang række svenske synonymer for ”løgn”.

Mod slutningen af bogen (den er upagineret, hvilket er særdeles irriterende for en anmelder) antager
Oravsky i en af sine talrige læserhenvendelser, at han måske kan opfattes som rethaverisk og selvcentreret. Ja, det tror jeg! Det har nok sine grunde, at han kun fik et halvt år som kulturchef i Umeå. Hans hvasse synspunkter må have stødt mange, og så er sprogligt talent og omfattende viden om kultur og historie ikke nok. På sidstnævnte område svigter hans overblik dog et sted: han tildeler Vidkun Quisling fem dage som norsk statsminister; det blev som bekendt tre år. Hvordan vurderer han så bogens egentlige hovedperson, Astrid Lindgren? Uden forbehold kan man roligt fastslå, Hun ville aldrig, mener han, have foreslået hans bog censureret eller stoppet, hun ville have forstået, at den udelukkende er en ”uforfalsket, kærlig hyldest til en stærk, rank og offervillig kvinde, mor og familiemedlem.”

”Friheten i Kulturen”

Vladimir Oravsky

Bokförlaget h:ström

Text och Kultur, 2008

Mere end 300 upaginerede sider

Från Astrid till Lindgren på konsulatet!

Konsulatet
Erfurt

Schweden-News

22. Juni 2009

———————————————————————-

Inhalt:

1. Schlagzeilen
2. EU-Ratspräsident
– Schwedens Ministerpräsident Fredrik Reinfeldt zu den Prioritäten
des schwedischen EU-Vorsitzes
– Cecilia Malmström begrüßt Ostseestrategie der Europäischen Union
3. Recht – die ”Europa GmbH”
4. Tourismus – Eisbärenpark eröffnet
5. Veranstaltungstipps für Deutschland und Schweden
6. Buchtipp – ”Von Astrid zu Lindgren”
7. TV-Programm
8. Wussten Sie schon …?
9. Wetter in Schweden

Interessante Informationen finden Sie auch auf der Homepage des
Schwedischen Honorarkonsulats Erfurt unter:

http://www.schwedenkonsulat.de/www/honorarkonsul-swe/ !

Läs en mening om dagen ur ”Från Astrid till Lindgren”

Utgivningen av boken Från Astrid till Lindgren stoppades inte mindre än tre gånger i Sverige. Till slut trädde ett modigt förlag fram och nu finns boken förutom på svenska även utgiven på holländska, tyska, polska och engelska.

Från och med onsdagen den 27:e maj presenteras varje dag en enda mening ur boken på http://www.diktonius.se

Läsaren uppmanas att spara på meningarna och gör en egenhändigt layoutad bok.Astrid

KALLE LINDS FÖRNUFTSVIDRIGA KULLERBYTTOR

Någon som heter Kalle Lind skriver på nätet under beteckningen En man med ett skägg. Den ettskäggige Kalles tankar är inte lätt att följa på grund av en överflod av förnuftsvidriga kullerbyttor. ”Fram tills för några dagar sen var jag lyckligt omedveten om Vladimir Oravskys existens” är den ettskäggige Kalles öppningsanförande och redan i nästa mening skriver han att han låtit sig fascineras av Vladimir Oravskys bok FRIHETEN I KULTUREN. Jag tror att jag inte är ensam om att tycka att om något fascinerar mig så vill jag gärna vara bekant med det. Men inte Kalle Lind som känner behov att ge utryck för att boken FRIHETEN I KULTUREN desarmerade hans lyckliga tillstånd av okunnighet/omedvetenhet.

Lite längre ner beskyller Kalle Lind boken FRIHETEN I KULTUREN och dess författare för ”konspirationsteorier och rättshavererande”. Och i den omedelbart påföljande meningen skriver Kalle
”Oravsky har säkert rätt i sak. Det ena förlaget efter det andra har tydligen tagit tillbaka sina utgivningslöften, och nånstans i skuggorna sitter säkert Karin Nyman och drar i trådarna. Jag betvivlar egentligen inte detta.”
Du har helt rätt i ditt konstaterande Kalle, att Oravsky har rätt och att du inte har någon anledning att ifrågasätta honom. Men var ligger då ”konspirationsteorier och rättshavererande”?

I nästa avsnitt skriver den ettskäggige att ”Vladimir Oravsky (har) behov av att a) briljera med sitt eget kunnande, och b) ta heder och ära av alla som någon gång stött sej med Vladimir Oravsky.
Så här är det Kalle: Inte ens om jag hade ett behov av att briljera med min kunskap skulle jag uppfatta detta som en oförlåtlig egenskap, ryggradslöshet kräver däremot avsky. Människor har olika talanger, olika förutsättningar och olika bildning. Jag har ingen aning om var du är född och vilken bildning du har, men jag gratulerar dig till att du klarar av att göra dig förstådd på svenska om än långtifrån entydigt, något som detta inlägg otvetydigt påtalar. Jag tycker också att det är en mycken fin prestation att du lyckades med att inte bara odla ett skägg, utan även göra det till ditt varumärke. Skägget visserligen kan växa även på kvinnor, inte minst när de kommit upp i den ålder som kallas aktningsvärd, men visst finns det män som aldrig lyckas med kraftprovet att anlägga ett skägg. Ditt skägg Kalle är knappast den vises skägg. Skulle det vara det, så skulle du inte anmärka på mitt av dig påstådda behov att briljera med mitt kunnande, eftersom då skulle du vara kapabel att inse att ditt självpåtagna betygsättande lätt kan tagas för en besserwissers tillrättavisande…

Angående din mogna observation att Vladimir Oravsky tar heder och ära av alla som någon gång stött sej med Vladimir Oravsky vill jag anföra följande. Märk väl att jag skriver om dessa människor i en bok som långtifrån är lika spridd och lättillgänglig som din blogg. Det är du som ställer ut dessa stackare till allmän beskådan och till skillnad från mig verkar du uppenbarligen njuta av det.
Låt mig citera dig:
”Dramaturgen Carl Johan Seth kallas för ’Carl Johan Bedragare Seth’. Han är ’författaren och regissören till den av filmkonsulenten Marianne Ahrne finansiellt stödda ofilmen Miraklet i Småland, mannen som stulit sina egna icke existerande elevers identitet för att få sin egen skit spelad på den scen på vilken hans pjäser skulle spelas’”.
Jag frågar dig Kalle Lind, var tar jag heder från Carl Johan Seth och Marianne Ahrne när jag på ett tjugotal sidor beskriver deras ogärningar och ger exempel efter exempel på de ohederliga handlingar de har begått och som dränerat den gemensamma kassan som du och jag ständigt fyller på med våra skattepengar? Du däremot Kalle Lind, motiverar ingenting, bara ställer ut Seth och Ahrne till allmän beskådan. Men det är också möjligt att det är din taktik att på ditt eget vis väcka intresse för dessa ohederliga människors gärningar.
Du avslutar dina allt annat än entydiga observationer med följande
”Själva sakfrågan då? Oravsky driver trots allt en tes om en kulturmaffia som behärskar Sverige? Frågar du mej har han säkert rätt. Det är så klart illavarslande att diverse släktingar och kompisar sitter på stipendiefonder och fördelar statliga medel.”
Du håller alltså med mig Kalle Lind. Faktiskt till inte mindre än 100 procent och det är rätt så mycket, eller vad tror du? Och ändå kallar du mig konspirationsteoretiker och rättshavererare. Hur får du ihop det Kalle? Jag skall hjälpa dig på traven. Du Kalle Lind verkar inte veta vad som är rätt och vad som inte är det. Och det är min mest positiva tolkning av din besserwissenhet. Men jag fruktar att den nakna sanningen är värre, att den lika nakna som sorgliga sanningen är att du inte vågar ta ställning. Trots ditt fullvuxna skägg. Du vill desperat befinna dig på vinnarnas sida men du har inte den blekaste aning om vilken sida som kommer att vinna. Det är därför du velar. Du Kalle Lind saknar den del av skelettet som möjliggör människan att stå upprätt. Det är nog anledningen till att du döljer dig bakom ett skägg.

© Vladimir Oravsky

Tystnad och repression inom kulturetablissemanget

P1 söndag kl 12.00 från och med 11 oktober

Om tystnad och repression
inom kulturetablissemanget

Publicerat den 26 oktober, SR P1

 

Det pågår ett spel bakom den svenska kulturens kulisser som till och med kan stoppa utgivningen av böcker.

Svenska medier älskar att peka på tryck- och yttrandefrihetsproblem i andra länder. Men de är inte så mycket bättre själva. De skulle behöva sopa framför egen dörr först. 


Ungefär så resonerar författaren Vladimir Oravsky i Jönköping. Han gör det i boken ”Friheten i Kulturen – reflektioner kring tystnad och repression inom kulturetablissemanget”.

Tre förlag stoppade

Hans eget främsta exempel på det här är att tre bokförlag i rad i sista stund stoppade utgivningen av den ganska harmlösa boken ”Från Astrid till Lindgren”, som ger en bild av hur Astrid Lindgrens liv kunde gestalta sig i lite yngre år.

Astrids dotters brev 

Att utgivningen stoppades skulle bero inte minst på att Astrid Lindgrens dotter Karin Nyman i brev förklarat att hon inte gillade det Oravsky och medförfattare skrev om en ganska okänd period av Astrid Lindgrens liv 1926-29, då hon bland annat blev gravid med sin chefredaktör på Vimmerby Tidning.

Framför allt ogillade Nyman bilden av sin morfar.

Angriper kultursverige 


Men Vladimir Oravsky – som också arbetat som film- och teaterregissör och under tre månader var kulturchef i Umeå – går till attack mot en stor del av kultursverige, inte minst inom press, radio och tv.

Lite överallt hittar han också trådar till Saltkråkan AB, som har att förvalta arvet efter vårt ”nationalhelgon” Astrid Lindgren, och som drivs av hennes släktingar.

 Medierna spelar med?   

I Oravskys bok, som han inte precis tror kommer att uppmärksammas av de tongivande kulturredaktionerna, finns också mycket mediekritik.

Och hans kritik mot mängder av namngivna personer är inte direkt inlindad.

Så frågan är också: Var kommer all denna vrede ifrån?

Vart har Kurtans minne tagit vägen?

Vladimir Oravskys mångårige medarbetare Kurt Peter Larsen har förlorat minne.

Den danske författaren Kurt Peter Larsen, översatt till engelska, polska, tjeckiska, svenska, tyska, holländska… och vars pjäs ”AAAHR!!!” blev utsedd till vinnare av den världsomfattande dramatävlingen utlyst av International Playwrights’ Forum, The International Theatre Institute / ITI och International Association of Theatre for Children and Young People /ASSITEJ, färdades sen kväll torsdagen den 2 oktober 2008 på sin cykel. När han vaknade den 3 oktober, var det på Rikshospitalet i Köpenhamn. Hur han kom dit vet varken han, polisen eller Rikshospitalets personal.

Vladimir Oravsky brukar dagligen ringa till K P Larsen, så även den 3:e, 4:e och 5:e oktober. Men dessa gånger förgäves. Oravsky fattade misstankar om att något kanske inte var i ordning, och efter några samtal lyckades han spåra telefonnumret till en av K P Larsens systrar. Men systern trodde inte att tre dagars tystnad var något att problematisera: enligt henne brukade Kurt dra sig tillbaka i sin skrivarlya och inte höra av sig på en vecka eller två, och dessutom hade hon faktiskt träffat Kurt just torsdagen den 2 oktober. Oravsky insisterade: ”Kurt och jag talar dagligen med varandra och inte minst nu, när vi arbetar på del två till  boken och pjäsen FRÅN ASTRID TILL LINDGREN”.

Systern lovade att undersöka saken och hon lyckades så småningom finna sin bror på Rikshospitalet. Varken polisen eller sjukhuspersonalen vet vem som har lämnat Larsen där. Man spekulerar att han möjligen blivit överkörd och att gärningsmannen eller någon annan, lämnat honom på sjukhuset utan att ge sig till känna. Oravsky har talat med Larsen med vilken han samarbetar sedan 1980, alltså de senaste 28 åren, men Kurt i nuvarande tillstånd har dessvärre inte den blekaste aning om vem denne Oravsky kan vara. Inte heller förstår han Oravskys ”märkliga” danska. Yttre och inre blödningar tyder på att Kurt Peter Larsen slog huvudet i trottoaren vid fallet från cykeln och förlorade minnet. Förhoppningsvis bara tillfälligt. Trots omfattande ansträngningar är Kurts cykel fortfarande inte funnen. Den skulle kanske kunna ge svar på vad som har hänt med Kurt Peter Larsen på kvällen den 2 oktober. 

Vladimir Oravsky 

Friheten i Kulturen är på väg!

FRIHETEN I KULTUREN

 

Vem styr Sverige?

 

 

 

Vem styr Sverige? Folket? Riksdagen? Regeringen? Wallenbergarna? Pengarna? Eller finns det i kulisserna någon som drar i trådarna? Vilka?
 
Boken FRIHETEN I KULTUREN avslöjar spelet bakom kulturens kulisser – den tysta repressionen och människorna bakom den.
 
Ett av talrika exempel i FRIHETEN I KULTUREN är fallet FRÅN ASTRID TILL LINDGREN, en berättelse om en orädd, rättfram, mogen och självmedveten kvinna. Därför är det paradoxalt att utgivningen av FRÅN ASTRID TILL LINDGREN omgärdades av svek, feghet, ohederlighet och maktdemonstration…
FRÅN ASTRID TILL LINDGREN är sedermera översatt till amerikanska och flera europeiska språk…
 
FRIHETEN I KULTUREN är skriven och sammanställd av Vladimir Oravsky, fd kulturchef i Umeå och författare till dussintals romaner och debattböcker.
Publicerat av Toma Gergely på Internationellabiblioteket.se 2008-09-24