Orden som tystas

SUMMARISK REDOGÖRELSE AV TURERNA KRING UTGIVNINGEN AV BOKEN ”FRÅN ASTRID TILL LINDGREN”

oktober 1, 2007 · 1 kommentar

Det finns två skilda versioner av boken Från Astrid till Lindgren, samtliga är baserade på ett musikallibretto, en teaterpjäs och ett filmmanus skrivna av Vladimir Oravsky och Kurt Peter Larsen. Librettot och pjäs- och filmmanuset författades utifrån tolkningar av Astrids Lindgrens egna texter och böcker, och på Astrid Lindgrens liv och leverne, så som det skildras i många böcker och artiklar av auktoriserade såväl som självutnämnda Astrid Lindgren-kännare.

Den första versionen heter Astri mi! En berättelse och Vladimir Oravsky och Kurt Peter Larsen skrev det i samarbete med Ann Ljungberg. Den köptes in av Isabergs förlag. Utgivningsprocessen framskred så pass att reklam för den gjordes både på nätet och på Bok- och biblioteksmässan i Göteborg. Även Astrid Lindgrens dotter Karin Nyman blev uppmärksammad på denna bokutgivning. Nymans reaktion var inte av det förväntade slaget, kanske på grund av att hon inte tog sig tid att själv läsa manuset Astri mi! En berättelse.

En korrespondens inleddes mellan dels Karin Nyman och Bernt Lindquist på Smålands musik och Teater och dels med Vladimir Oravsky. Teaterchefen Lindquist hade nämligen flera år tidigare köpt Oravskys och Larsens musikallibretto till sagda verk. Karin Nymans brev riktade sig således till teaterchefen Bernt Lindquist men eftersom hon postade en kopia till Oravsky, ansåg denne hövligt att svara henne. Vad Lindquist svarade Nyman vet bara Lindquist men ett faktum kvarstår, nämligen att musikalen, betald för flera år sedan, fortfarande ännu inte är uppförd på teatern.

Även Isabergs förlag hoppade av utgivningen av Astri mi! En berättelse. Oravsky och Larsen men även folket på Isabergs förlag spenderade betydande tid på detta bokprojekt. Makarna Jan Månsson och Eva Månsson på Isaberg hade med författarduon Oravsky-Larsen utväxlat flera kontrakt om bokutgivningen av flera böcker, men, möjligen påhejade av Karin Nyman, valde Isabergs förlag att bryta samtliga överenskommelser…

Astri mi! En berättelse uppmärksammades och antogs senare av Hans Richters förlag Bokförlaget Axplock. Hans Richter insåg snabbt att han kommit över ett material som han skulle kunna tjäna pengar på. Men han förhalade utgivningen, stick i stäv med överenskommelsen. Månad efter månad fann Axplocks Hans Richter en ursäkt till varför han fortfarande inte gav ut sagda boktitel. Till slut satte Oravsky ned foten och krävde att Axplock antingen skred till verket eller så skulle manuset tas ifrån honom. Den 3 mars 2005 fick Oravsky ett mail från Axplock: ”Hej Vladimir Vi håller nu på med ditt manus Astr-mi. En del frågor har uppkommit under arbetet. Det verkar som om det inte förekommit någon språkgranskning alls. En del ord är helt enkelt felvalda. Har hon Ann Ljungberg läst denna text? Har du betalt henne för det … ? (…)”Hans Richter benämnde manuskriptet ”Astrul” och ”Astrist”, (läs as-trist) och höll på att dränka Ann Ljungberg i lång rad invektiv om inkompetens.     
I juli 2005 upplöstes kontraktet mellan Hans Richters Bokförlaget Axplock å ena sidan och Vladimir Oravsky, Kurt Peter Larsen och Ann Ljungberg å den andra, gällande Astri mi! En berättelse.     

Oravsky och Larsen arbetade om Astri mi! En berättelse ytterligare en gång. Nu fanns det knappast några spår av Ann Ljungberg i manuset men eftersom båda författarna tyckte att om de en gång accepterade Ann Ljungberg som samarbetspartner, så vore det juste att behålla hennes namn på den någon gång i framtiden utgivna boken.

Oravsky och Larsen insåg att någon med utbrett kontaktnät aktivt motverkade utgivningen av Astri mi! En berättelse i Sverige. Det gällde inte bara romanen utan även filmmanuset, musikalen, teatermanuset och även skivinspelningen. Samarbetet gällande dessa slutade abrupt, oftast utan någon som helst förklaring.   

Utlandet reagerade dock positivt men slutade oftast med att de utländska intressenterna krävde ett godkännande från Saltkråkan, det vill säga från Nyman & co.

I Holland kom dock manuset ut i bokform under titeln Van Astrid tot Lindgren, ISBN 9078124016.

Nu var det det svenska Raketförlagets tur att tacka ja till manuset. Eivor Nikula, Raketförlagets allt i allom, tyckte mycket om det och samarbetet med henne fortskred utan störningar. Boken som Eivor höll på att producera var så generöst och vackert layoutad att både Oravsky och Larsen ansåg att Raketförlagets utgivning gott och väl kompenserat för allt överarbete med de tidigare stoppade utgåvorna. Raketförlaget marknadsförde boken lika energiskt som exemplariskt och snart syntes den så gott som överallt.

Men plötsligt fick Oravsky ett mail från Ann Ljungberg som beordrade Vladimir att stryka bort hennes namn från boken som medförfattare, något som Oravsky gladeligen var beredd att göra med hänsyn till hennes knappa bidrag till den. Oravsky meddelade Ann Ljungbergs beslut till Raketförlaget och Eivor Nikula, som redan marknadsförde boken under samtliga namn var vänlig nog att gå med på det, trots att det skulle kosta henne och därmed även författarna en summa pengar. Men detta var bara inledningen på en ny offensiv mot utgivningen av Astri mi! En berättelse: Snart fick Nikula både anonyma och öppna hotbrev och telefonsamtal av varierad grad och dignitet, samliga med syfte att sätta stopp för utgivningen. Då Nikula rakryggat stod emot påtryckningarna, dök den förrädiska Ann Ljungberg upp och hotade Raketförlaget med stämning om boken skulle komma ut, med eller utan hennes namn…
Det är anledningen till att du sedan juli 2006 på exempelvis Netbokhandelns webbplats http:/www.netbokhandeln.se/index.asp?isbn=9197602604 möts av följande uppgifter angående Raketförlagets utgivning av Astri mi! En berättelse:
”Beskrivning: En dramatiserad och fiktionaliserad skildring av den sedermera världsberömda författarinnan Astrid Lindgrens liv under de år som förmodligen mest bidragit till att forma hennes konstnärskap.
Utgivningsår/mån: 200609.
Leveranstid: Utgått ur sortimentet

I samråd med Johan Hammarström på Förlaget h:ström – Text och kultur beslutades att de versioner som Ann Ljungberg på något vis var förknippad med skulle kasseras och en ny medförfattare skulle knytas till projektet.

Boken Från Astrid till Lindgren ISBN 978-91-7327-003-8 finns sedermera i bokhandeln.

Resten om den utdragna processen kring utgivningen av denna bok går att läsa i Vladimir Oravskys bok Friheten i Kulturen – Reflexioner kring tystnad och repression inom kulturetablissemanget ISBN 978-91-7327-044-1.

Kategorier: Astrid Lindgren · Från Astrid till Lindgren · censur · tryckfrihet

1 svar so far ↓

Kommentera