Från Astrid till Lindgren på konsulatet!
juni 23, 2009 · Kommentera

Erfurt
Schweden-News
22. Juni 2009
———————————————————————-
Inhalt:
1. Schlagzeilen
2. EU-Ratspräsident
– Schwedens Ministerpräsident Fredrik Reinfeldt zu den Prioritäten
des schwedischen EU-Vorsitzes
– Cecilia Malmström begrüßt Ostseestrategie der Europäischen Union
3. Recht – die “Europa GmbH”
4. Tourismus – Eisbärenpark eröffnet
5. Veranstaltungstipps für Deutschland und Schweden
6. Buchtipp – “Von Astrid zu Lindgren”
7. TV-Programm
8. Wussten Sie schon …?
9. Wetter in Schweden
Interessante Informationen finden Sie auch auf der Homepage des
Schwedischen Honorarkonsulats Erfurt unter:
http://www.schwedenkonsulat.de/www/honorarkonsul-swe/ !
→ Leave a CommentKategorier: Astrid Lindgren · Blogroll · Bokhora · Bokmässan · Från Astrid till Lindgren · Nyman · Sverige · Tyskland · Von Astrid zu Lindgren
Taggad: Astrid, konsulat, Lindgren, Tyskland, Von Astrid zu Lindgren
En roman att leva med i
juni 15, 2009 · Kommentera
Vladimir Oravsky, Elena Dahl, Kurt Peter Larsen
Till dig jag vänder åter…
h:ström – text & kultur
Förra året utkom en längre skildring av Ludvig XIV:s fabulösa kärleksliv av den engelska författaren Antonia Fraser, som visade på hur omfattande promiskuiteten var vid det franska hovet under 1600- och 1700-talet. Intrycket förstärks ytterligare – och med råge! – i den roman som nu föreligger med titeln Till dig jag vänder åter. Det är fortfarande 1700-tal, det är fortfarande krig i Europa och Nordamerika, och det jäser bland Frankrikes svältande befolkning. Kungamakten är ifrågasatt av den ledande intelligentian, de fattiga börjar tvivla på att den är av Gud. Med andra ord, pöbeln är på väg att resa sig, som en av de inblandade utifrån sitt perspektiv uttrycker saken.
I centrum står en svensk greve, Axel von Fersen, och kung Louis XVI:s mytomspunna gemål Marie Antoinette. Deras kärlek till varandra är stor men fylld av komplikationer, som på olika sätt får spegla tidens politiska skeenden, livet och kulturen. De våldsamma lustarnas markis de Sade, Maximilien Robespierre, Beaumarchais och många andra mer eller mindre kända historiska personer upptar scenen, under det att den svenske greven och hans farligt begåvade älskarinna lever ut sina lustar i en omgivning som fullkomligt sjuder av sexuell upphetsning, kopplad till kärlek och hat såväl som till självbevarelsedrift och makt, och allt där emellan. Det hela skildras till en början med ett frejdigt sinnelag, som stundtals inte står Bengt Andersbergs ångande erotiska historier efter. Det är roligt att läsa, och det är bitvis upphetsande. Men den mörka klangbottnen finns där, och färgar vartefter berättelsen i allt högre grad, i takt med att dramatiken i det franska samhället stegras. Rikedomen har ett pris, liksom kärlekens flammande låga, och det är ofta högt.
Till dig jag vänder åter är en roman att leva med i, och som åtminstone den här recensenten gissar kan bli något av ett genombrott för författarna. (Hur dessa tre nu har lyckats skriva ihop sig på ett sådant sätt att man som läsare får känslan av att det endast är en person som har hållit i pennan?) Det hela blir till en mängd stundtals rörande psykologiska porträtt av kungen och de personer som omger honom, trots vetskapen om de orättvisor och det förtryck adel och kungahus har representerat genom århundradena.
Tilläggas ska också att i de krissituationer som uppkommer ligger en spänningspotential som gör boken till en riktig sträckläsare. Då som nu är människor under stark press ytterst ångestladdade, något som många gånger står i proportion just till erotiska eskapader. Hur mycket sanning i strikt mening romanen inrymmer är i sammanhanget mindre viktigt, för där finns utan tvekan en mänsklig sanning i mer tidlös bemärkelse. Är det inte den som är den sköna litteraturens egentliga uppgift att visa?
Lars-Göran Söderberg
http://www.tidningenkulturen.se/index.php/kritik-mainmenu-52/litteratur-mainmenu-35/4639-litteratur-vladimir-oravsky-elena-dahl-kurt-peter-larsen-till-dig-jag-vaender-ater
→ Leave a CommentKategorier: Blogroll · Bokhora · Till dig jag vänder åter · Vladimir Oravsky · recension
Läs en mening om dagen ur “Från Astrid till Lindgren”
maj 25, 2009 · Kommentera
Utgivningen av boken Från Astrid till Lindgren stoppades inte mindre än tre gånger i Sverige. Till slut trädde ett modigt förlag fram och nu finns boken förutom på svenska även utgiven på holländska, tyska, polska och engelska.
Från och med onsdagen den 27:e maj presenteras varje dag en enda mening ur boken på http://www.diktonius.se
Läsaren uppmanas att spara på meningarna och gör en egenhändigt layoutad bok.
→ Leave a CommentKategorier: Astrid Lindgren · Blogroll · Bokhora · Diktonius Text · Från Astrid till Lindgren · Granskning · Sverige · Vladimir Oravsky · censur · tryckfrihet
Från Astrid till Lindgren nu även på tyska
maj 21, 2009 · Kommentera
Boken ”Från Astrid till Lindgren”, nu även på tyska
Den 15 maj gavs Vladimir Oravsky, Kurt Peter Larsen och anonyms bok ”Från Astrid till Lindgren” ut även på tyska.
Berättelsen som i Sverige rönte stor uppmärksamheten har sålts till en rad länder, så som Holland och Polen, men även på andra sidan Atlanten, USA. Nu har turen kommit till Tyskland, Österrike och Schweiz.
En rad tyskspråkiga tidningar trycker den i följetongform och i samband med utgivningen i Tyskland höglästes den på det berömda Literaturhaus Bremen.
→ Leave a CommentKategorier: Uncategorized
Taggad: anonym, censur, Från Astrid till Lindgren, Oravsky, Tyskland
Förlagens hårresande avtal
maj 18, 2009 · Kommentera
Flera förlag försöker nu pressa på oss avtal som är hårresande dåliga. Vad sägs om 4% i royalty? Vad sägs om livstidskontrakt? Vags säg om att ge bort utgivningsformer som ännu inte är uppfunna???
Det är vad de nya kontrakten som förlagen nu fösröker pressa på oss handlar om.
Vi måste dra i nödbromsen. Slår det här igenom är vi rökta.
Enligt Googleavtalet har du rätt till 63% av deras intäkter. Bonnier vill ge 24%. Men det stora problemet är att de pengar du skulle fått från Google på dina gamla titlar som legat i Bonniers källarvalv i årtionden, de går till Bonniers istället för dig, om du skriver på.
De försöker lura oss! Gå inte på det! Det här är riktigt riktigt allvarligt. Begär att få använda de gamla avtalen, stryk allt som har med print-ondemand, digitala eller e-boksrättigheter att göra. Vill de ha dessa får de förhandla med SFF. Det går att komma överens om schyssta villkor. Och det finns aktörer som är beredda att ge mycket mer. Dessutom är det inte svårt att ge ut böckerna själv om man är på det humöret. Några förlag samtalar vi redan med, kolla med våra jurister om det är just ditt förlag.
SFF startar en kampanj nu för att hjälpa alla att återta rättigheter på böcker som förlagen inte har i lager. Info finns på hemsidan: www.sff.info. Det enda du behöver göra är att skriva på en fullmakt. Allt stannar sedan hos dig och du kan själv avgöra vad du vill göra med dem. PÅ stämman i morgon kommer vi att berätta mer och samla in fullmakter.
Publicerat på Facebook av Mats Söderlund
→ Leave a CommentKategorier: Bokmässan · Sverige · tryckfrihet
Taggad: Avtal, Författaravtal, Förlagen, Förläggare, Mats, Söderlund, SFF
BTJ hyllar Vad hände i Axbyhamn
april 24, 2009 · Kommentera
Efter påtryckningar från författaren och förlaget lät BTJ sin lektör Mats Linderoth bedöma boken Vad hände i Axbyhamn. Och hans omdöme i BTJ-häftet var lysande. Lindreroth skriver bland annat att “Författaren har en träffsäker förmåga att med koncisa dagboksanteckningar driva prosaberättelsen framåt med bibehållen dubbelbottnad ton” och “En välformulerad, obehaglig och provocerande bok med gåtfulla inslag om människor med polerad fasad och avgrundsdjupa skugglandskap”.
Tackar för det!
→ Leave a CommentKategorier: Axbyhamn · Diktonius · Diktonius Text · Granskning · Sverige · Ulf Diktonius · Vad hände i Axbyhamn · recension · tryckfrihet
Taggad: BTJ, Diktonius Text, Mats Linderoth, Ulf, Ulf Diktonius, Vad ände i Axbyhamn
Med anledning av världsbokdagen
april 24, 2009 · Kommentera
”Världen må vara full av refuserade författare men den blir inte sämre för det.”
Så här presenterar Svenska Unescorådets kansli Världsbokdagen på sin webbplats: ”År 2009 fyller Världsbokdagen 14 år! Det var Unescos generalkonferens 1995 som beslutade att 23 april skulle bli hela världens festdag där man firar böcker, författare, läsning och värnar upphovsrätt och människors fria tillgång till information.”
Världsbokdagen är en viktig händelse. Eller snarare den bör vara det.
Min betraktelse är skriven med anledning av Världsbokdagen och en artikel införd i DN 2009-04-18.
”Världen må vara full av refuserade författare men den blir inte sämre för det.” Med dessa ord avslutar Jan Eklund sin artikel ”Tusentals manus”. Möjlige är dessa ord Jan Eklunds och möjligen är de Norstedsförläggaren Håkan Bravingers som intervjuades av Jan-Erik Pettersson i svensk Bokhandels katalog över sommarens böcker.
Jag är inte nöjd med denna tanke eftersom den skvallrar om översitteri, en besserwisserhet som hävdar att det som är värt att publiceras även publiceras. Och möjligen är detta sant men problemet är att även om exempelvis Václav Havel publicerades i väst, så skulle världen vara bättre om han publicerades i det mörka öst då hans tankar som mest behövdes där.
Med andra ord, världen var sämre på grund av att han refuserades. Och Havel är bara ett av många på måfå valt exempel.
Gör ett experiment och byt ut ordet författare mot exempelvis uppfinnare i samma ogenomtänkta påstående som DN:s Jan Eklund lanserar. Skulle världen vara likadan om exempelvis Thomas Alva Edison var refuserad? Bara i USA hade han cirka 1 100 patent antagna och många av dem förändrade både människans liv och därmed även världen till det bättre…
Nu kan du naturligtvis motargumentera med att inte ens ”de bäste av dem bästa” författarna kan någonsin påverka världen i samma utsträckning som en uppfinnare… Du har naturligtvis rätt att tycka så, men jag håller inte med dig. Jag vill hävda att det skrivna ordet förändrade människan och människligheten och därmed även världen i åtminstone samma utsträckning som de djärvaste uppfinningar och jag vågar till och med uppmana dig med tanken att många uppfinningar blev möjliga först efter att tanken och det skrivna ordet banade vägen för dem.
Vilka författare tänker jag på? På måfå kan jag nämna Henri David Thoreau, Charles Darwin, John Stuart Mill, Herbert Spencer, Friedrich Nietzsche, Sigmund Freud, Carl Gustav Jung, Franz Kafka, Friedrich August von Hayek, Simone de Beauvoir, George Orwell, Mao Zedong, Karl Marx, Jean-Jacques Rousseau, Thomas Paine, René Descartes, François-Marie Arouet mera känd som Voltaire, Mary Wollstonecraft, Sören Kierkegaard, Martin Luther, Jean Calvin, Platon, Vergilius, Aristoteles, Konfucius … Ser du, jag har redan fått ihop en fjärde del av hundra namn och jag har inte ens fått upp ångan än.
På de följande raderna i denna betraktelse kommer jag skiva om de böcker och de författare som var refuserade både en och två och tre och fyra gånger och som naturligtvis fick sina manus antagna så småningom – det är därför jag kan deras namn – men det kunde även ha blivit tvärtom, det vill säga att ingen någonsin tryckte deras verk. Även denna lista är författad på måfå, direkt från minnet, så betänk att bakom varje namn som nämns här kan det finnas kanske tre, fyra, vem vet, möjligen tjuga andra. Vad säger du? År vår värld en aning bättre tack vare dessa författares nedan nämnda verk eller spelar de precis ingen som helst roll och världen skulle se precis likadant ut även utan dem, eftersom de på inget vis lämnade några som helst avtryck på människan? Du är välkommen att höra av dig.
John Kennedy Toole försökte under flera år förgäves hitta en förläggare till sin roman A Confederacy Of Dunces som i svensk översättning heter Dumskallarnas sammansvärjning. Från ofattbart många förläggare fick han höra att han var oduglig som författare och eftersom det var på just författarskap Kennedy Toole byggde sin identitet så begick han självmord. Tooles moder lät sig dock inte luras av förläggarnas sammansvärjning utan fick slutligen romanen utgiven genom författaren Walker Percys lobbyverksamhet. Resten är känd historia: A Confederacy Of Dunces har belönats med Pulitzerpriset och översatts till samtliga kulturspråk.
Även Astrid Lindgrens Pippi Långstrump fann sin utgivare först efter att ett stort berömt förlag tackat nej till henne. Pippi är sedan år 1945 inte bara världens starkaste tjej utan även en av barnlitteraturens mest kända. (I sitt följebrev till Pippimanuskriptet till Bonnier, refererar Astrid Lindgren till Friedrich Nietzsche, vilket i och för sig inte var alldeles ovanligt. Nietzsche har inspirerat August Strindberg, Ola Hansson, Vilhelm Ekelund, Henrik Ibsen och icke minst Georg Brandes som introducerade Nietzsche för nordisk publik. Bonniers avvisade redan tidigare Ola Hanssons planerade översättning av Nietzsches Also sprach Zarathustra som förresten redan fanns översatt till svenska av den trettioårige Albert Eriksson som Sålunda talade Zarathustra sedan år 1897. ”Vi vill på intet vis ha något att göra med spridandet av dylika idéer i Sverige”, skrev Bonniers. Lindgrens Übermädchen föddes som sagt omedelbart efter andra världskriget …)
Fröken Julie är en annan stark kvinnogestalt som en mäktig förläggare visade på porten. Strindbergs pjäs Fröken Julie är i dag den mest spelade pjäsen i världen. [Dramat Fröken Julie skrevs 1888. Först 15 år senare spelades det i Sverige och även då vid en sluten tillställning i Uppsala. Karl-Otto Bonnier har kategoriserat avslaget som ”det största förläggaremisstag (…) jag och min far gjorde oss skyldiga till.”]
Tysk-holländskan Anne Frank förintades först i koncentrationslägret Bergen-Belsen år 1945 och sedan skulle hon än en gång tystas av samtliga tillfrågade bokförlag när hennes far Otto förvägrades att få hennes dagbok utgiven. Otto Frank bekostade själv utgivningen, och Het Achterhuis – „Das Hinterhaus“ som Anne Franks dagbok heter på originalspråket, anses i dag vara världens mest sålda och flera gånger filmade och för teaterscen dramatiserade bok.
Manuskriptet till amerikanen Tristan Egolfs lovprisade förstlingsroman Lord of the Barnyard refuserades av inte mindre än ett 70-tal förlag bara i USA. Men i Europa råkade Egolfs möta den franska författarcelebriteten Patrick Modiano och denne hade inarbetade kontakter med flera bokförlag. Boken utkom inom kort inte bara i Frankrike utan även i Holland, Belgien, Spanien, Storbritannien och, jo visst, i USA.
Det var på ett nästan oändligt antal förlag man tog sig för näsan när man kom i kontakt med Patrick Süskinds numera världsspridda bestseller Das Parfum : die Geschichte eines Mörders / Parfymen. På förlaget Diogenes hade man dock en Feinschmecker som bakom den förmodade stanken fann en delikatess, and the rest is history som man numera säger på det förlag som tog sitt namn efter den av filosoferna av den kyniska skolan som demonstrerade sin övertygelse om människans behovslöshet genom att bo i en tunna.
Joanne Kathrin Rowling levde på den engelska välfärdens smulor när hon skrev den första boken om Harry Potter, den nutida barnlitteraturens största försäljningssuccé, och när hon fick ett artigt förlagsnej och nej och nej och nej. Man ansåg bland annat att manuskriptet var för långt för att barnen skulle ta boken till sig. Enligt TV-programmet 60 minutes, drabbas Rowlings litterära agent av mer än ettusen förfrågningar om merchandising nuförtiden, i veckan. Samme agent hävdar också att 100 miljoner Harry Potter-böcker är sålda på de 42 språk som de är översatta till och i 200 länder som böckerna säljs i. Även en blyg försäljare borde inse att detta är någorlunda bra försäljningssiffror för böcker som av förlagsexpertisen ansågs vara osäljbara.
För James Joyce tog det hela nio år innan han efter ingripande av ingen mindre än Ezra Pound fann en förläggare till prosadebutboken, novellsamlingen Dubliners. Biografin över Carl Panzrams tragiska liv Killer – A Journal of Murder vandrade 40 år på olika förlag innan den blev utgiven och sedan även filmatiserad med ”USA:s samvete” Oliver Stone som producent och med James Woods i rollen som den dubbeltydige antihjälten. Richard Adams världsberömda allegori Watership Down, Den långa flykten returnerades av 54 bokförlag men fru Adams envisades med att skicka manuskriptet till fler förläggare, av mentalhygieniska skäl, utan makens vetskap. Och någon som hette Marcel Proust lät få första delen av sin romansvit A la Recherche du Temps perdu, På spaning efter den tid som flytt, Du côté de chez Swann i retur från samtliga franska förlag men eftersom han var son till en förmögen läkare så kunde han själv bekosta utgivningen. Redan för svitens andra bok A l’Ombre des jeunes filles en fleurs tilldelades han det prestigefyllda Goncourt-priset och i dag finns det knappast någon högbrynt konsument av små madeleinekakor som öppet vågar erkänna att hon eller han inte har läst det nästan 4 000 sidor långa verket.
Ukraina-polacken Joseph Conrads Nostromo sågades av kritikerna när den för första gången trycktes år 1904 men har senare omvärderats och betraktas idag som ett absolut mästerverk.
Den store Shakespeare- och Goetheöversättaren Boris Leonidovitj Pasternaks roman Doktor Zjivago kunde först inte hitta en utgivare och när romanen så småningom kom ut i Italien, smädades den av kritiker på en mängd intressanta sätt. Inte att undra på att Pasternak avstod från att hämta sitt Nobelpris.
Spindelmannens skapare, Stan Lee, fick ett skriande NEJ! från sin förläggare med motiveringen att vem skulle kunna tänka sig att läsa något sådant när det finns så många människor som lyder av arachnofobi, panisk skräck för spindlar? Hur det var med den saken sedan, vet du. Stan Lee lät sig inte avskräckas utan hittade en självmördare till förläggare och … Redan den andra filmatiseringen av The Spiderman lär vara världens mest inkomstbringande men filmfabriker har alltid kläckt spindlar med en liknande frenesi som kycklingsuppfödarna kläcker ägg: Frank Marshalls & Steven Spielbergs Arachnophobia, Robert Webbs The Spider, Bert I. Gordons Earth vs. The Spider, Robert Hamers The Spider and the Fly, Jack Hills Spider Baby, or the Maddest Story Ever Told, Roy William Neills The Spider Woman, Arthur Lubbins The Spider Woman Strikes Back, Fritz Langs Die Spinnen, Bernardo Bertoluccis La strategia del ragno, Spindels strategi…
Först efter dryga sex år av intensiv jakt på en bokförläggare lyckades Jack Kerouac få sitt manus till On The Road utgivet. Har detta verk påverkat världen? Bob Dylan sade om On The Road “It changed my life like it changed everyone else’s”. Och hur många människor i sin tur har inte Dylan influerat? Än så länge folk från så där tre generationer…
Och tro nu inte att Bob Dylan är den ende som avgav tribut till On The Road. Jim Morrison, Tom Waits, Stephen Shore, Robert Frank… Jag kan visst fortsätta.
Hunter S. Thompsons Fear and Loathing in Las Vegas är en uppgraderad On The Road liksom även Callie Khouris och Ridley Scotts Thelma and Louise, Sam Shepards, L.M. Kit Carsons och Wim Wenders Paris, Texas och naturligtvis Terry Southerns, Peter Fondas och Dennis Hoppers lika oförglömliga som inflytandelika Easy Rider…
Världen är dessvärre full av klentänkta fastanställda skribenter och den blir förstås sämre av det. Världen är beklagligtvis full av angelägna och därmed refuserade författare och den blir naturligtvis sämre av det.
© Vladimir Oravsky
→ Leave a CommentKategorier: Blogroll · Bokhora · Friheten i Kulturen · Granskning · Vladimir Oravsky · censur · recension · tryckfrihet
Taggad: Håkan Bravinger, Jan Eklund, Jan-Erik Perresson, Unseco
Läs Vad hände i Axbyhamn gratis!
april 6, 2009 · Kommentera
Diktonius delar ut sin bok gratis!
Som ett led i kampen mot en överkommersialiserad kulturvärld, där girighet och profit numera verkar vara ledord, delar jag ut min bok “Vad hände i Axbyhamn” gratis i PDF-format. Vill du läsa den? Besök
→ Leave a CommentKategorier: Axbyhamn · Blogroll · Bokhora · Diktonius · Diktonius Text · Vad hände i Axbyhamn · tryckfrihet
